<mark id="rpmj5"><acronym id="rpmj5"></acronym></mark>
  • <fieldset id="rpmj5"><optgroup id="rpmj5"></optgroup></fieldset>
    <fieldset id="rpmj5"><optgroup id="rpmj5"></optgroup></fieldset>

    无码人妻精品一区二区在线视频_A级毛片无码久久精品免费_亚洲国产精品无码av_免费无码不卡视频在线观看_亚洲熟妇无码av

    國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)與行業(yè)規(guī)范2019.10.17

    2003年起,中國(guó)譯協(xié)陸續(xù)推動(dòng)制定了三部翻譯服務(wù)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn),分別為:《翻譯服務(wù)規(guī)范 第1部分:筆譯》、《翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量要求》和《翻譯服務(wù)規(guī)范 第2部分:口譯》,均由國(guó)家質(zhì)量監(jiān)督檢驗(yàn)檢疫總局發(fā)布實(shí)施。這些國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)的出臺(tái)填補(bǔ)翻譯領(lǐng)域國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)的空白,開啟了中國(guó)翻譯服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)化的進(jìn)程,推動(dòng)中國(guó)翻譯行業(yè)向規(guī)范化管理邁出了重要的一步,也使我國(guó)在國(guó)際翻譯標(biāo)準(zhǔn)領(lǐng)域處于領(lǐng)先地位。這些標(biāo)準(zhǔn)還是我國(guó)首批以中英文同時(shí)發(fā)布的國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)。中國(guó)譯協(xié)還根據(jù)行業(yè)需求,組織制定了多部行業(yè)規(guī)范,作為國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)的有益補(bǔ)充,對(duì)于規(guī)范語(yǔ)言服務(wù)發(fā)揮了重要的作用。

    2003年11月27日,《翻譯服務(wù)規(guī)范第1部分:筆譯》發(fā)布

    《翻譯服務(wù)規(guī)范 第1部分:筆譯》由中華人民共和國(guó)國(guó)家質(zhì)量監(jiān)督檢驗(yàn)檢疫總局2003年11月27日發(fā)布,2004年6月1日實(shí)施,是我國(guó)歷史上第一次對(duì)翻譯行業(yè)制定的國(guó)家標(biāo)準(zhǔn),是服務(wù)行業(yè)的推薦性國(guó)標(biāo)。

    本標(biāo)準(zhǔn)根據(jù)翻譯服務(wù)工作的具體特點(diǎn),以2000版GB/T19000/ISO 9000質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)為指引,目的在于規(guī)范行業(yè)行為,提高翻譯服務(wù)質(zhì)量,更好地為顧客服務(wù)。本標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定了提供翻譯服務(wù)的過程及其規(guī)范,適用于翻譯服務(wù)(筆譯)業(yè)務(wù)。本標(biāo)準(zhǔn)首次以國(guó)標(biāo)的形式明確了"翻譯服務(wù)"的定義及內(nèi)涵,即"為顧客提供兩種以上語(yǔ)言轉(zhuǎn)換服務(wù)的有償經(jīng)營(yíng)行為";首次以國(guó)標(biāo)的形式對(duì)翻譯服務(wù)方的業(yè)務(wù)接洽、業(yè)務(wù)標(biāo)識(shí)、業(yè)務(wù)流程、保質(zhì)期限、資料保存、顧客意見反饋、質(zhì)量跟蹤等方面,提出明確的規(guī)范性標(biāo)準(zhǔn)。

    2005年3月24日,《翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量要求》發(fā)布

    《翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量要求》由中華人民共和國(guó)國(guó)家質(zhì)量監(jiān)督檢驗(yàn)檢疫總局2005年3月24日發(fā)布,2005年9月1日實(shí)施。

    影響譯文質(zhì)量的因素主要有譯者的語(yǔ)言駕馭能力、專業(yè)知識(shí)結(jié)構(gòu)、工作經(jīng)驗(yàn)和經(jīng)歷以及翻譯時(shí)限等?!斗g服務(wù)譯文質(zhì)量要求》就譯文質(zhì)量的基本要求、翻譯譯文中允許的變通、譯文質(zhì)量評(píng)定做出規(guī)定。

    本標(biāo)準(zhǔn)首先規(guī)范了譯文質(zhì)量的基本要求:分別要求譯文忠實(shí)原文,術(shù)語(yǔ)統(tǒng)一,行文通順,強(qiáng)調(diào)信達(dá)雅是譯文質(zhì)量的基本衡量標(biāo)準(zhǔn)。其次規(guī)定譯文質(zhì)量的特殊要求:分別就翻譯過程中最常見的數(shù)字表達(dá)、專用名詞、計(jì)量單位、符號(hào)、縮寫、譯文編排等提出了處理規(guī)范。同時(shí)還規(guī)定了對(duì)譯文質(zhì)量的其他要求:就翻譯服務(wù)譯文中常見的需要特殊處理和表達(dá)的若干問題提出了變通處理辦法。另外,提出以譯文使用目的作為譯文質(zhì)量評(píng)定的基本依據(jù);對(duì)譯文質(zhì)量要求、譯文質(zhì)量檢驗(yàn)方法制定了規(guī)范性標(biāo)準(zhǔn)。

    国产av无码专区亚洲av麻豆_A级毛片无码久久精品免费_亚洲国产精品无码av_免费无码不卡视频在线观看

    <mark id="rpmj5"><acronym id="rpmj5"></acronym></mark>
  • <fieldset id="rpmj5"><optgroup id="rpmj5"></optgroup></fieldset>
    <fieldset id="rpmj5"><optgroup id="rpmj5"></optgroup></fieldset>